Hydraulic Press

The hydraulic press is used to shape the plastic material by opening, closing and maintaining pressure in the molds.

1. General overview

1.1. Introduction

La presse hydraulique est une machine qui permet de mettre en forme le plastique fondu sortant de l’extrudeuse ou du four à plaques. La matière plastique chaude et visqueuse est placée dans un moule fixé sur la presse hydraulique. Les vérins qui la composent s’actionnent et entraînent la fermeture des moules. La matière plastique mise sous pression se répartit dans le moule jusqu’à ce que l’ensemble refroidisse et que le plastique se fige.

Le rôle de la presse hydraulique

La presse hydraulique est équipée de deux plateaux, l’un est fixe et l’autre est mobile. Actionné par des vérins, le plateau mobile guidé par quatre colonnes se rapproche du plateau fixe. Les vérins appliquent une pression uniforme sur l’élément situé entre les plateaux.
Les moules installés sur la presse hydraulique sont constitués le plus souvent de deux coquilles (partie fixe et partie mobile) qui sont fortement pressées. La pression exercée par la presse hydraulique permet de répartir le plastique chaud sur toute l’empreinte du moule.

Dans l’industrie, on trouve plus généralement le système de presse à injecter. Il s’agit d’une technologie plus complexe et qui nécessite de bonnes connaissances techniques. Une presse à injecter permet un rythme de production important et une qualité précise des pièces fabriquées. Cependant, nous avons fait le choix de la presse hydraulique car c’est une machine qui est, à travers le monde, bien plus répandue, moins coûteuse et donc plus facile à se procurer et à utiliser.

1.2. La presse hydraulique embarqué à bord du Plastic Odyssey

La presse hydraulique que nous avons choisi d’embarquer est une machine que l’on trouve dans le commerce.

Pourquoi ce choix ? Nous n’avons pas de valeur à ajouter à ce système de machine fabriquée en série vu sa simplicité de conception et d’utilisation.

La presse hydraulique que nous avons à bord est équipée de deux grands plateaux. Ceux-ci nous permettent d’accueillir des moules de grands formats, pour réaliser par exemple des plaques.

2. Guide technique

2.1 Fiche technique

General characteristics

Model HFPO-01 (modified)
Version V1
Type Hydraulic
Brand Hydroforma
Year 2020
Dimensions (lenght x width x height) 150 x 100 x 190 cm
Mass 2100 kg

Motorisation

Power supply Three phase electric - 380 V
Nominal power 2.2 kW

Process

Work surface 1260 x 560 mm
Plate travel 470 mm
Operating modes Manual & Automatic
Closing force 500 KN
Number of pistons 2
Piston diameter 50 mm
Mold fixings T-slots
Nominal sound level 65 db

Economic and environmental

Retail price 11 700 € tax excluded
Power consumption 1.2 kwh
Please log in to download this content

2.2. Réseaux et raccordements

Network Connections

Electrical Connection Three phase / Voltage 380V / Amps 16A
Hydraulic Connection The hydraulic press has its own hydraulic system: reservoir, hydraulic pump, cylinders

Sockets

Electrical Three phase plug socket 16A
Pneumatic Compressed air for cleaning

3. Guide d’utilisation

3.1. Préparation

Protections obligatoires :

Vêtements de protection

Chaussures de sécurité

Gants de protection

Lunettes de protection

Matériel nécessaire :

  • Outils de bridage
  • Jeu de clés

Bonnes pratiques :

  • S’assurer que la pièce à traiter est centrée uniformément et repose fermement sur la plaque de pression afin qu’elle ne puisse pas être projetée pendant le processus de travail
  • Mettre en place les protecteurs existants contre les risques d’éjection
  • Ne pas mettre la main dans l’appareil en fonctionnement
  • Aucun ressort ou autre objet qui pourrait être éjecté de la presse ne doit être comprimé
  • Aucun objet qui pourrait se casser pendant le processus de travail ne doit être comprimé
  • N’utilisez pas la presse au-delà de sa capacité
    Avoir pris connaissance des informations spécifiées dans les fiches informatives : fiche de poste, fiche de sécurité

Vérification :

Before any use, visually check the mechanical condition. Periodically check the condition of the equipment (see maintenance sheet).

3.2. Utilisation

  • Placez le moule sur le plateau inférieur
  • Centrer le moule sur le plateau pour garantir une répartition centrale de la charge
  • Vérifier que les plateaux sont bien dégagés et qu’aucun objet n’est posé sur le plateau inférieur
  • Mettre en marche la pompe hydraulique en appuyant sur le bouton marche
  • Monter le plateau inférieur en appuyant simultanément sur les boutons de départ de cycle
  • Monter le plateau jusqu’à la fermeture du moule
  • Descendre le plateau inférieur jusqu’en bas en appuyant sur le bouton de descente et lorsque le temps de refroidissement est écoulé
  • Actionner les éjecteurs pour faire sortir la pièce du moule
  • Abaissez les éjecteurs et nettoyer le moule

3.4. Fiche de poste

Please log in to download this content
Please log in to download this content

4. Sécurité

4.1. Formation

Les opérateurs qui interagissent avec la presse hydraulique doivent prendre connaissance et respecter les informations liées à l’utilisation de la machine, aux risques et attitudes de sécurité.

4.2. Risques

  • Écrasement des membres supérieures
  • Projection d’objets
  • Coupure due à la manipulation de copeaux rugueux

4.3. Attitudes de l’opérateur

  • Mettre en place les protecteurs existants
  • Ne pas mettre la main dans l’appareil en fonctionnement
  • Aucun ressort ou autre objet qui pourrait être éjecté ou cassé ne doit être comprimé
  • N’utilisez pas la presse au-delà de sa capacité

4.4. Les équipements de protection individuelle

  • Les chaussures de sécurité sont obligatoires dans l’ensemble de l’atelier et tout autour des machines.
  • L’opérateur est amené à manipuler des copeaux de plastique qui peuvent être rugueux, des gants de protection sont donc obligatoires pour manipuler les copeaux sans risque.
  • Des projections peuvent occasionnellement avoir lieu, des lunettes de protection doivent être portées.
  • L’opérateur doit porter des vêtements de travail adaptés.

4.5. Les éléments de protection

Des éléments de protection garantissent la sécurité des opérateurs sur la presse hydraulique. Veiller à ce qu’ils soient correctement installés avant son utilisation :

  • Le barrage immatériel multifaisceau. Il protège l’opérateur et les personnes tiers par la détection de parties du corps humain qui pénètrent dans la zone dangereuse.
  • Des protecteurs sont installés pour empêcher les accès latéraux et arrières aux zones dangereuses.

4.6. Zone de travail

Une zone de travail est délimitée autour de la machine par un marquage au sol.
L’accès près de la machine en fonctionnement est autorisé uniquement aux opérateurs formés et équipés

4.7. Fiche de poste

La presse hydraulique est équipée d’une fiche de poste qui regroupe l’ensemble des informations nécessaires à l’utilisation de la machine dans de bonnes conditions de sécurité. Elle doit être positionnée à la vue de tous les opérateurs utilisant la presse hydraulique.

4.8. Vérification/Maintenance

L’activité de maintenance préventive et corrective doit être effectuée par une personne formée à cet effet. Chaque intervention doit être renseignée afin de garder un historique des actions de maintenance effectuées.

Please log in to download this content

5. Maintenance et Nettoyage

5.1. Planning de maintenance

Day to day

General General inspection and search for wear and tear
Hydraulic system Visual inspection for oil leaks
Safety devices Visual inspection of the accessibility of the emergency stop button Visual inspection of the positioning of the safety guards

Weekly

Hydraulic cylinder Checking the correct operation of the cylinders
Safety devices Emergency stop button test. Testing the correct operation of infrared sensors

Monthly

Hydraulic system Checking the oil level in the tank
Structure Lubricating the guide columns Checking the tightness of nuts and bolts
Motor Checking the bearings and greasing
Painting, Corrosion Checking the condition of the paint and touching up if necessary

Yearly

Hydraulic system Draining the hydraulic system

5.2. Planning de nettoyage

Day to day

General Cleaning the workstation
Frame Clean the plates

Weekly

General Cleaning of safety elements: protective casings, infrared sensors

Monthly

Motor Cleaning the ventilation of the electric motor

Yearly

General Complete cleaning of the hydraulic press

5.3. Protocole d’intervention

Before carrying out any maintenance, adjustment or repair intervention requiring partial or complete dismantling of parts of the shredder, it is necessary to follow these protocols.

Electrical

  • Mettre le bouton de mise sous tension sur Off
  • Enclencher le bouton d’arrêt d’urgence, et si accessible, disjoncter l’alimentation principale
  • Bloquer mécaniquement le bouton de mise sous tension à l’aide d’un cadenas
  • Vérifier l’absence de tension sur chacun des conducteurs actifs (y compris le neutre) à l’aide d’un dispositif VAT conçu exprès.

Hydraulic

  • Fermer les vannes
  • Dissiper, purger ou vidanger l’huile et assurer la mise en pression atmosphérique de la zone
  • Si nécessaire, bloquer mécaniquement les vannes à l’aide de cadenas ou goupilles
  • Vérifier l’absence d’écoulement

Mechanical

  • Attendre l’arrêt complet du rotor et du ventilateur
Please log in to download this content

6. Téléchargement

Please log in to download all files